
Volví a mi triste realidad,
El tiempo despertó ese tiempo de pecado y prohibido.
«Ella», ella se quedó donde se quedan sin curar las heridas,
yo solo pude descansar donde vive la melancolía y de la pasión
su frío extremo.
Y así de nuevo amaneció
sin calma, pero sin prisa.
Una nueva vida quiso para satisfacer sus tiempos de desdicha, sus dudas en el respirar de la vida.
Otro golpe de timón quiso dar en su corazón para sentir su latido y volver en su interior a sentirse amada
y a la vez niña.
Me habló su enorme silencio,
¡qué tonto de mí que
me engañaba pensando que de verdad no me había dejado,
que su ignorar era fruto de una casualidad de un inoportuno tiempo que yo había descuidado!
-Pero no-,
todo comienzo parece tiene su fin
y ella decidió que nuestro amor había terminado.
Sabe que la quiero…
Aunque en su nueva vida no me quiere a su lado.
Back to my sad reality,
Time reawakened that time of sin and taboo.
«She,» she remained where unhealed wounds stay,
I could only find solace where melancholy resides, and the extreme cold of passion.
And so, a new day dawned again,
Restless, yet unhurried, with an uncertain destination.
She desired a new life to satisfy her times of sorrow,
Her doubts in the breath of life.
She wanted to steer her heart in a different direction,
To feel its beat once more, to rediscover feeling loved and feeling like a child inside.
Her immense silence spoke to me,
How foolish of me to be deceived,
Thinking she hadn’t truly left me,
That her ignoring me was a result of an unfortunate neglect on my part!
-But no-,
Every beginning seems
to have its end,
And she decided that our love had come to a close.
She knows that I love her…
Even though in her new life, she doesn’t want me by her side.
Poema propio.
Fuente de la imagen… Propia