
El silencio era tan ensordecedor que el chasquido del telón solo se escuchaba cuando el paño se alzaba.
Y allí estaba él…
con el sentimiento a flor de piel
esparcido al viento cuando su trompeta de lamento lloraba.
No había letra en su canción,
era pura melancolía cuando el sentimiento soplaba.
Música para una vida y un recuerdo nos dejó para siempre en esa mágica noche de aquella pequeña y acogedora sala.
Los aplausos ordenados sin ser toscos ni severos finalizaron con la madrugada.
El artista despidió la velada
y nosotros boquiabiertos
como si hubiese sido un sueño
con su música en la piel y el afecto nos marchamos a casa.
The silence was so deafening that the snap of the curtain was only heard when the cloth was raised.
And there he was…
with emotions running high
scattered in the wind when his trumpet of sorrow wept.
There were no lyrics in his song,
it was pure melancholy when the feeling blew.
Music for a lifetime and a memory he left us forever in that magical night of that small and cozy venue.
The orderly applause, neither rough nor severe, ended with the dawn.
The artist bid farewell to the evening,
and we, in awe,
as if it had been a dream,
with his music in our souls and affection, we went home.
Poema propio.
Fuente de la imagen:
https://pin.it/2UK2hUi
https://pin.it/2UK2hUi